手机浏览器扫描二维码访问
白砂甚至想到往年在游轮上面斗兽的人,有可能是她们曾经认识的人,就更是头皮发麻。
要知道。
信义堂每半年都会有一场厮杀,能留到最后的三个人,能够留下来。
但是,总有一些人无故的失踪。
她们都不知道去了那里,有可能是去做任务,有可能是任务的时候死了。
顾斐然,是她见过的次数最多的人,因为她每次都能留下来。
当然。
白砂这个人每次也都能刚刚好的留下来。
白砂抖了抖,整个人都是鸡皮疙瘩。
倒是没有再与顾斐然聊什么了,因为知道多聊,她怕更是觉得头皮发麻。
-
第二日。
他们被人带着前去斗兽场。
在路上,正好遇到了也被人带着出来的席城与林渺。
林渺的脸色倒是很好,显然是休息的不错的样子。
倒是席城,这都过去两天了,他的脸还是鼻青脸肿的,很是难看。
白砂看到就忍不住的笑了。
至于席城的脸色如何,他们都不知道,因为实在是看不出来。
顾斐然连看都没有看席城一眼。
便进去了斗兽场。
斗兽场建造的很专业。
准备的看客的位置不多。
但来的应该都是极其有身份地位的。
顾斐然她们来的算早的,很多位置都空着没有人。
过了差不多半个时辰。
人才全都到齐。
几乎没有什么交流,选择押谁赢便是。
顾斐然他们的钱,是凤玄奕准备好的,押的是他们自己准备的动物,押完之后,信义堂的人便走了。
“一会儿就可以看到所有的兽了。”
白砂小声的说到。
这些流程都是她打听出来的。
白砂想要打听这些无关紧要的还是很容易的,毕竟就是那样的相貌。
果然。
信义堂的人开始押笼子上来。
笼子里面关着的,都是一些野兽,这些野兽通常是这些有钱人家养的宠物。
自从信义堂会在游轮上面办斗兽之后,让这些人更是对这些凶猛的野兽感兴趣了。
直到。
有个笼子里装着一个人出来。
连同顾斐然身边的白砂都不由的倒吸一口冷气:“是她。”
顾斐然看着白砂:“你认识?”
白砂点点头。
小声的说道:“这个人的枪法不是很好,但是搏斗却是最好的那个。
当年输给我,也是因为枪法。
第二天没有看到她,还以为信义堂没有留人,没想到原来是让她来了这里,还真的是物尽其用。
“
“........”
“她其实天赋绝对我们我两好,但是忍耐力以及毅力好,或者说是求生欲望极其强烈。”
“........”
“许是因为这个,才会安排她来这里的。”
“........”
“她应该会赢。”
白砂说到:“只不过,一个人斗那么多只兽,赢了怕也会受伤。”
后面的话。
白砂没有继续说。
但白砂与顾斐然都明白,倘若她不能完好的赢,信义堂不会留着废人。
顾斐然与白砂早就在这样的环境下面成长,说起来也是稀松平常。
但是他们旁边的凤玄奕。
听着这些内容。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...