手机浏览器扫描二维码访问
胡亥像看白痴一样的看着公子叶蛟。
这孩子是看守陵墓,看傻了吗?
当天回来就找我要兵权!
而且你这马上功夫了得也要看看你骑的是什么马!
还马革裹尸?胡亥用脚趾头想想之后感觉,你这货不会想背着自己吃空饷吧!
公子叶蛟见胡亥没有回答自己,以为是被自己这一番霸气而慷慨的言论惊叹到说不出话来,于是继续说道:
“陛下,历代以来都有秦朝宗室掌兵的先例,毕竟我好歹也是陛下的兄长,兵权交给我一部分,陛下也放心。”
“如果攻下六国余孽之后,请陛下赐成一块地…作为我的封地,以后关内有任何情况,我也好从外面支援。”
胡亥人都傻了,他以为这一帮子人只是来看看自己会不会杀他们。
要知道接下来他们的脑袋能不能在脖子上挂着,全凭自己的一念之间。
不仅找自己要兵,而且还要封地!
美其名曰关中有事,他好来支援。
这不就是分封吗?
公子将闾看着胡亥虽然脸上面无表情,可那眼眸中的玩味之色非常明显。
在公子叶蛟发表了这一番逆天言论之后,他本准备站出来请陛下息怒,并且斥责一番公子叶蛟。
可想了想还是算了,他想看一下胡亥接下来到底会作何反应。
这一刻他感觉公子叶蛟其实也挺好的。
要是自己待会儿也只能旁敲侧击的询问,可公子叶蛟倒好,直截了当地说出了心中所想。
而且说的非常极端!
这样的情况下得到的效果也是最好的。
胡亥接下来的做法会暴露他对自己这一伙人最真实的内心写照。
胡亥听后干笑了两声:“啊,对对对,父皇当年为了大一统,彻底杜绝分封的思想实行了焚书坑儒。”
“你这货倒好,身为父皇的子嗣却想着分封,你的思想很危险呀!”
“父皇走后没有人再教导你们自己,才导致你们现在变得如此愚蠢,自己虽然身为你们的弟弟,可是却是这大秦的皇帝,有职责来管教你这个臣子。”
胡亥漫不经心的说道:“刘奇,掌嘴!”
“诺!”
刘奇听后走到了公子叶蛟跟前。
公子叶蛟站起身来,脸色轻蔑的看着站在自己面前的刘奇。
这个人在他脑海中还是有一些印象,是赵高身边的红人。
赵高此人阴险狠辣,做事无所不用其极。
自己特意了解过他的动向,关注过他身旁的一些事物。
这个刘奇是赵高安排在胡亥身旁,相当于是一只眼睛监视着胡亥的一举一动。
公子叶蛟有些好奇,胡亥竟然没有将他一并处死。
刘奇站在自己面前脸上,面对自己满脸的愤怒和不屑,没有丝毫的惧色。
如今赵高已死,刘奇充其量只是一个太监。
太监敢掌掴始皇帝的子嗣,皇室血脉!
简直不知道死字怎么写。
刘奇迟疑了几秒之后,还是毫不犹豫的抬起巴掌,猛的一下就扇在了公子叶蛟的嘴上。
大殿之上发出了啪的一声,力道之大,甚至还有一阵回音。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...