手机浏览器扫描二维码访问
该死的冷月!
红衣失了兴致,躺回去盖好被子就睡了,还不知道男神叫什么名字呢,起来一定得问问,家住何方,家里几口人,人均几亩地,地里几头牛,最主要的是,是否婚配……
如果这次能侥幸成功完成任务,还能全身而退,那就让她红衣昧着良心去追求男神吧!
什么罪恶感都去死了死了的吧!
或许是心里再没有太多牵绊,大不了就是一个死。
红衣睡得格外香甜,梦中的男神站在金色的阳光下,对着自己伸出手来笑的比那阳光还要暖,红衣情不自禁走上前去。
男神突然面目狰狞起来,从背后拔出一把匕首对着红衣刺去,红衣惊吓地向后退去,惊醒的时候出了一身冷汗。
不明白怎么会做出这样奇怪的梦的,天已经大亮了,带着些许初秋的寒意。
看向一旁的地铺,却已经人去铺空,
梳洗了下,穿好鞋子扶着木楼梯便踏下了。
“你可看见昨夜的那位公子去了何处?”
“那位公子天一亮便走了,没跟姑娘打招呼?”
“没,我就随便问问。”
怅然若失般,男神走的时候都不跟自己打个招呼,看来对自己一点意思也没有。
也罢,反正都是要死的人了,怎么还能妄想一些有的没的,叹了口气,又掏出一点碎银,“小二,帮我雇个马车来可好,这是辛苦费。”
“得嘞,多谢姑娘,您是要去哪里!”
小二笑嘻嘻将银子揣入怀中。
“有琴国皇城。”
不知道为何连话都不想说太多。
“要去百里国啊,那您可带了通关文牒?”
小二问。
“那是什么东西?”
红衣顿时想到西游记中需要皇帝盖个章的小本本。
“一看就知道您是很少出门的,您可不知道,别看这百里国的皇帝年纪小小,可是从来做事果断,赏罚分明,万民敬仰,这上位后百里国就是慢慢的富起来啊……”
“说重点!”
不知道这小二是受了多少百里皇帝的好处,这般的夸赞于他,可是听师傅说了,他的老爹可是个强行夺人妻子的老贼,儿子也好不到哪去吧。
“这百里国几年前出了个规定,进出百里边境的商人路人必须要手持各洲府办理的通关文牒才可进出,逃税的商人可是少了许多啊!
良民百姓也不得随意来去各国,必须手持地方官府的通行书才可以呢!
有琴和公孙国也纷纷效仿,可是因为一些措施还不到位,最后导致商人进出不便,大大阻碍了商业的发展,最后不得不放弃这些律法。”
如此看来这皇帝的头脑还是很好用的,这么聪明,也难怪十岁就能做了皇帝,十五岁便能一人执掌江山了,天才儿童啊,想想都是一阵寒意,自己去刺杀他老爹不就是飞蛾扑火么……
“没有通行书和通关文牒岂不是不能进百里?”
“那是,不过这三合镇许多商人就是专在这里倒卖通行书的,姑娘需要我可以给您介绍介绍啊?”
没有下一章了,先看看别的吧
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...