手机浏览器扫描二维码访问
红衣并不作答,走出门去,又回了一步,“你身体那么单薄,夜深露重要多添衣,总穿这么少,生病了会有人心疼。”
望着那一抹红色裙角慢慢隐没门外黑暗中,冷月低头而笑,心疼,小红,会心疼我那个人,可是你?
“白羽。”
冷月冷声。
“主子,无灵兵已集结好,地道也准备地差不多了。”
白羽恭敬地站冷月身后。
“做得好,术士们也都辛苦了,休息两日,然后分开行事吧,术士带领无灵兵慢慢潜入,地道安顿好再去有琴寻我。”
冷月叹息一声,望着窗外寂寥孤月,“帮我关上窗吧。”
“是,主子。”
白羽关好窗,“白羽先退下了,请主子到时切莫不能留情,莫忘了母恨。”
“恩。”
冷月淡淡应着,心中却是百味坛杂。
窗外一颗流星带着光亮划破夜空,片刻却又恢复宁静。
小红,你不惧危险随我而行,我又怎能让你受一丝伤害,这场战,只能赢。
几天几夜舟车劳顿,红衣已经疲惫不堪,好不容易到了有琴皇城,第一个去竟然又是春香楼!
好个奸商冷月!
果然天生是做生意材料啊!
都学会开连锁了!
这么聪明小白脸想不富都难。
要是将来有机会还真想靠着自己现代知识古代狠狠捞上一笔做个小富婆。
这些梦想,姑且称之为梦想吧。
似乎是那么触手可及又遥远。
还是一贯懒惰思想,以后事情以后再想吧。
先活好一天是一天,洗个白白睡个好觉然后再吃点好很有必要!
睡得很香,伸了个懒腰,迷迷糊糊却发现一人正背对着自己坐桌边,吓了红衣一跳。
缓缓神,看见那一袭白发才反应过来是谁。
“作死嘛,一大早就坐人家卧室吓人。”
红衣撇撇嘴也坐桌边,身上还穿着自制红棉睡袍。
“是挺早。”
冷月抿了口清茶,别有深意地看着窗户。
红衣走过去推开,太阳光直射进来,有些晃眼。
抬起手臂遮了遮阳光,看来大概也许可能已经中午了吧,转身走回桌边,揉了揉眼睛,“偷偷摸摸进我房间干嘛,也不敲个门,孤男寡女共处一室,俺还是黄花大闺女呢,这要是传出去叫人家怎么做人。”
冷月强忍住一口清茶喷到红衣脸上冲动,扯出一个牵强微笑,“敲过门,某红睡跟死猪一样,咳咳,不过好像小红很想传出去样子,或许我可以帮你呢。”
“别别!”
红衣伸了个懒腰,迷迷看着冷月,“看你有些着急样子,有什么事就说吧,我肚子饿了,说完我要去吃好吃东西,所以你要简洁明了说不能拖泥带水要直截了当直戳重心我说完了小月月你懂吗?”
好不容易听完这一长串,冷月咽了咽口水,“很简单,很好玩,让我两日内火遍皇城,三日内,要人人皆知城内有个银白色长发蓝色瞳孔男子春香楼,这对小红小脑瓜来说应该不难呢。”
“小事一桩!
吃饱了先!”
红衣打了个哈欠,心里盘算着怎么逆袭此妖孽,不玩死不罢休,“不过你得听话哦!”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...