手机浏览器扫描二维码访问
“没什么,我就是想问问你,现在匈奴人的整体力量,这一站,雪族真的没有办法赢得胜利了吗?”
嬴郯艰难的问道,也不知道南宫璇会怎样回答,就当是随便问问的。
只见,南宫璇真的思量起来,那样子,十分的认真。
良久,南宫璇才缓缓说道;“这次雪族邀请了地球上一部分的修炼者,而且这些人都是背负仇恨,不然就是那些爱好和平,想赶走胡人的人,所以,要是决一死战,他们会毫不退缩,可是,现在你看,这些人大多数,已经失去了斗志,都以为匈奴人的实力过于强大,不战就已经失去了信心,那还怎么打?”
南宫璇的话,让嬴郯醍醐灌醒,说的有道理啊。
首先还没有战,就已经输掉了气势,这怎么行呢?
于是,嬴郯走到雪族长老的面前,在看看那些前来帮助雪族的,此刻,大家的面目憔悴,很显然是先前的战斗,受到的影响,可是这并不影响整体实力的发挥啊,要是大家都全力一拼,胜利,还是有意思的希望的。
可是就在这个时候,雪族的人异口同声的大喝道;“保卫雪族圣地。”
这五个字,首先在空中上回荡,接下来,在陆地上的雪族人也开始吆喝起来。
嬴郯看了一眼雪族圣女,此刻,这个女子,面容憔悴,已经失去了先前的血色,看上去,十分的疲惫。
“大家先安静一下。”
看到这些,嬴郯十足的痛心要是这一战败了的话,这些人都得死,这样的话还不如拼了。
在这雪山中,要是大家不团结,一个一个的散落跑的话,绝对会被匈奴人抓住的,这里的天气。
逃跑真的不是一件容易的事情。
嬴郯的话,没有能够让在场的人安静下来,因为这里,比嬴郯武功高的。
大有人在,他们为何要听嬴郯的呢?
嬴郯摇了摇头,说的话没有起到任何的作用之后,嬴郯来到了雪族族长的身边,对其说了几句。
然后在雪族族长的帮助下,这里的人安静了下来。
而这个时候,不远处,正在待战的匈奴人,似乎也在紧急的开会。
“我知道,我的实力,不如在场的诸位,可是我只想说一句,奋力一战,我们还有希望。
不然,等待我们的,只要死路一条。”
嬴郯义愤填膺的说道。
听到嬴郯的话,很多人沉默了下来,一时之间,不知道要说什么。
“郯兄弟说的在理,可是,我们实在和匈奴人的实力悬殊啊。”
一个中年的汉子感叹起来。
“只要大家一条心,团结起来,一定可以力挫这些匈奴人的。”
嬴郯继续说道。
良久。
这些人终于下定了决心,全力以赴的抗击胡人。
见到这样的气势,雪族的人脸上恢复了一点血色,不久。
匈奴人似乎已经商量无完毕。
“哈哈,看来,你们是不想投降的,那就不要怪我们不客气了。”
战沐站在匈奴人的最前方,一脸的笑意,仗着自己的实力强大。
心中的底气十足。
双方再次的交战,这一站,直接是往死里打。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...