手机浏览器扫描二维码访问
红外型的,可以直接追踪热源,雷达型的,需要载机的雷达照射提供信号,两种组合使用,四枚导弹飞不过,就不信揍不下这架黑鸟来!
可是,就在导弹飞出两秒之后,安德烈却看到了座舱的仪表板上,一个红灯开始闪烁。
糟糕,雷达过热!
六百千瓦的雷达一直在以峰值工作着,搜索,发现,锁定,提供半主动雷达需要的照射,大部分的功率,都转化成了热量,让机头的温度迅速升高,为了应对这种情况,米高扬的工程师不得不使用氟利昂来为前面的雷达设备舱冷却。
但是现在,由于使用时间过长,雷达系统还是过热了!
安德烈的手拨动开关,为雷达降低功率,可惜,刚刚拨动了一个开关,雷达屏幕上的图像就消失了。
雷达故障!
失去了雷达照射,两枚雷达制导的R-40R导弹,就变成了无控的火箭弹,在空中划出优美的弧线,在离SR-71还有几百米的距离上飞过,然后自爆。
当雷达出现故障的瞬间,安德烈就知道R-40R攻击失败,而两枚红外制导的R-40T,攻击又会如何?
现在双方依旧在迎头对飞,安德烈拦截的机会只有一次!
安德烈知道,历史上,SR-71从未被击落过,也就是米格-25的这两种导弹,性能肯定都不咋地!
怎么办?拦截窗口只有这么短暂的一次,如果被对方飞过去,那安德烈操作飞机在空中转一个弯,然后再追,肯定也追不到!
3.2马赫已经是米格-25的极速,而SR-71,最高可以飞到3.5马赫以上!
该死,如果有机炮就好了!
米格-25这种庞大的截击机,拦截的武器,只有四枚R-40导弹!
现在,发射完了这些导弹之后,安德烈就已经没有任何别的拦截手段了。
两枚R-40T依旧在飞行着,由于前面的红外导引头是圆形的,导致了飞行阻力大大增加,从载机上发射出去之后,就落到了R-40R导弹的后面。
这个时代的红外导引头的导弹,只拥有尾追攻击的能力,但是,由于黑鸟是在以3马赫的速度飞行,气动阻力摩擦,生成了几百度的高温,这种导弹也就可以在迎头攻击中锁定目标。
R-40T在继续向前飞行,前面那个巨大的热源,被导引头准确地捕捉着,电子管的电路传递着信号,操控后面的舵面,叠加了载机的速度之后,导弹的速度增加到了五马赫,面对着迎头而来的三马赫的黑鸟,勇敢地冲了上去!
相对速度八马赫,一秒钟就可以飞出三公里去!
二十公里的距离,就是六七秒钟的时间!
“米格-25!
已经发射了导弹!”
几乎在同时,黑鸟内,后座的侦查系统官看着面前的屏幕,向着前舱的飞行员喊道。
奥姆斯特中校冷静地说道:“不用着急,那些导弹打不中我们。”
奥姆斯特中校右手推动操作杆转向,左手将油门操作杆拉到最后,让黑鸟以极速冲刺中转向。
对着飞!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...