手机浏览器扫描二维码访问
?”
姜似紧紧盯着郦靖宁的脸,眼中满是惊讶,心中忍不住惊呼:三元魁首,郦靖宁!
“哎呀,表弟,你也太厉害了!”
姜湛嘴巴张得老大,满脸的惊讶之色,没想到这表弟不仅生得英俊潇洒,读书还如此厉害,简直就是文武双全的奇才。
郦靖宁听闻姜湛的夸赞,赶忙摆了摆手,一脸谦逊地开口道:“天下读书人多如过江之鲫,人才济济,小弟不过是运气好,侥幸在州试中拿到了头名而已。
至于明年的春闱,我只求能够入围,便已经是莫大的幸事了。”
一旁的姜似在心里暗自腹诽:哪里是什么侥幸,就凭你的才学,明年春闱不仅要金榜题名,还要力压天下英杰呢。
你这么一谦虚,那其他参加春闱的人,岂不是都成了微不足道的小人物。
她盯着郦靖宁,从上到下细细打量,心中不禁泛起一阵叹息:这般丰神俊朗的模样,才学又堪称天下无双,其他人与之相比,可不就如同微弱的萤火与皎洁的皓月相比,实在是相差甚远啊!
姜似打量郦靖宁的时候,眼神中不自觉流露出的欣赏与惊叹,全都被一旁的余七看在了眼里。
余七心中顿时焦急如焚,就像有无数只蚂蚁在心里乱爬。
他忍不住开口问道:“郦郎君这次登门姜府,不知所为何事啊?”
话一出口,余七就后悔了,心里暗自懊恼:自己怎么问出这么没水准的话,这不是显得自己小肚鸡肠,生怕郦靖宁对姜似有什么想法嘛!
郦靖宁从一进门,就注意到了余七。
只见此人身材挺拔如松,站在那里自有一股英武之气。
他目光炯炯有神,透着一股坚毅与果敢。
再看他手中的老茧,以及走路时沉稳有力、带着些许军人特有的姿势,郦靖宁猜测,此人应该是军中之人。
只是他心中有些纳闷,不知这样一位军中人士,为何会出现在姜府。
听到余七的疑问,郦靖宁赶忙客气地回应道:“此次前来,只是单纯看望姨夫,并无其他特别之事。
还未请教,兄长是?”
姜安诚这时笑着开口介绍道:“此乃皇城司的余司尉,前几日你表姐不慎落水,多亏余司尉出手相救。
今日为了答谢他的救命之恩,便专门请他来家中做客。”
郦靖宁一听,心中顿时明白过来:原来如此,看这余司尉的样子,明显是喜欢我这个表姐,刚刚那么问,怕是担心我和他抢人呢。
想到这儿,郦靖宁端起桌上的酒杯,站起身来,一脸诚恳地与余七见礼道:“余司尉救了表姐,这份恩情着实不浅,也值得我敬您一杯。”
说着,郦靖宁仰头一饮而尽。
放下酒杯后,他神色忽然变得冷峻起来,语气虽淡,却掷地有声:“窈窕淑女,君子好逑,这本是世间佳话,但还望余司尉能体谅女子在这世道中的艰难处境,尊重表姐自己的想法。”
这话一出,仿佛一颗石子投入平静的湖面,瞬间激起千层浪,在场众人皆是一惊。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...