手机浏览器扫描二维码访问
他偏过头问道。
对方摇了摇头,没有回话,而后上前两步,弯腰拾起了一块地面的碎玻璃。
“这是那货车车窗的玻璃~”
月云也弯下身子拾起了一块玻璃,奇怪的是这玻璃极轻,甚至比羽毛还要轻。
看着手中的碎玻璃,木江知晓不妙,站起身来,说了句:“走,咱们赶紧回去看看那辆小车怎么样了?”
两人回到事发现场时,这里已经围满了人,将整个道路都给暂时中断了。
黑色小轿车四轮朝天停止了转动,底盘以及周围全是粉尘,火星不见,旁边还停着一辆救护车。
伤者被抬上担架,是个男人。
面庞粗犷,皮肤黝黑,年龄在四十至五十岁之间,穿着简易白褂短裤,被医务人员抬移进了车,在调转车头后救护车朝着两百米外的医院大门驶去。
人群开始散去,这时诗语转过身来,看着木江问道:“怎么样?拦截到肇事司机了吗?”
“驾驶室内没有人。”
他说。
在月云与月灵大为震惊时,木江注意到了轿车内的一抹白色,在走近两步后,他才仔细的看清了这抹白光是一个安全帽。
跟随着救护车,四人返回医院,落座于医疗大楼第四层抢救室通道长椅上。
很快,熟悉的王警官等人出现了。
“木江?又见面了?”
王警官有些错愕道。
对方同样有些惊讶道:“王警官?你怎么来了?这事儿不是应该是由交通警局负责吗?”
“我也是听说肇事逃逸后才赶来看看的,呐,跟你介绍一下,这位是清风县警局第二分局,交通警局第二支队队长,方动。”
此人身高八尺,形貌昳丽,剑眉星眼高鼻梁,标准的招警办长相。
“你好。”
对方伸过手来。
木江伸手互握后,对方开口问道:“听事发现场的群众说,你和这位小同志当时去追逐了那辆货车,试图拦截肇事司机是吗?”
他看着木江与月云二人。
“嗯,没错,可惜没拦下来。”
两人点头齐声道。
方动仔细盘问了一下两人所经历的一切,在听到木江所说的驾驶室里面没人的时候,王警官心里疙瘩一声,喃道:“嗯?又碰上灵异案件了?”
在几人交流完毕后,一阵脚步声随即响起。
偏头看去,是两个女人跑了过来,一个三十多岁,肤白貌美,气质上佳;一个十五六岁,身材窈窕,长腿雪白。
“警官,警官我老公他情况怎么样了?”
女人跑到方动面前,脸色焦急的问道。
女孩也来到方动面前,声音哽咽,双眼晶莹出声道:“是啊警官哥哥,我爸爸他怎么样了?”
一旁的王警官轻咳一声后说道:“两位家属别担心,伤者现在正在里面接受抢救,相信一定能平安无事的出来的,咱们在此静候医生的消息就好了。”
“吱呀~”
下一秒,抢救室的铁门打开,医生与几名护士走了出来。
他看着表情难过的母女俩,唉声叹气道:“不好意思,两位家属,我们尽力了~”
喜欢驱魔鬼半仙请大家收藏:()驱魔鬼半仙
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...