手机浏览器扫描二维码访问
陈翎沉思片刻道:“我祖籍吴郡,可现在物是人非,想必家乡并无相熟之人。
伯符、公瑾,你两人可应我一事,质我主公一子,便可达成此番事宜,我之意愿便是如此。”
陈翎这话说的相当含糊,孙策不明所以,孙策开口问道:“一事是何事?一子…?”
周瑜盯紧了陈翎半晌,叹息出而言道:“伯符兄之弟,孙权、孙翊、孙匡、孙朗四子,子仪!你想要何人?”
周瑜心中满是骇然,陈翎此人布局深沉,伯符不清楚他话中意思,可自己却明白了!
不过此种境地之下,伯符还想不了那么远,不提也罢。
孙策听得周瑜的话,才明白过来,原来陈翎想要他的四个从弟其中之一为质。
孙策先是一怒,接着哀声垂头,无力争辩什么。
以人为质押,是“质任”
,就是人质,这个先列早在春秋战国时期就有了。
此时陈翎提出来,也不能说是强人所难,毕竟自己身无一物,除去玉玺之外,实在没什么可以质押的。
周瑜说完,以扇轻拂,观陈翎之脸色,但见其沉思不语。
孙策无声无息,陈震斟酒独饮。
孙坚几个儿女陈翎都见过,孙策、周瑜想私藏一个半个都办不到。
女眷的话不可能,那么确如周瑜所言,只有孙策几个弟弟中选一个了。
孙坚的五个儿子,孙策、孙权、孙翊、孙匡、孙朗,除去孙权、孙朗之外,都可算是早逝。
原来历史路线当中,建安五年,官渡之战爆发之时,孙策遇伏身亡,孙权继位;其三弟孙翊,也没熬多长时间,在兄长孙策去世四年之后,时任丹杨太守,被家将边鸿所刺,死了;四弟孙匡,早卒,时年二十馀;五弟孙朗,庶出,别名孙仁,江表传曰:权别其族为丁氏,禁固终身。
从以上可见,假如将孙权为质的话,东吴会大变样。
孙朗不会被囚禁,孙策依照历史惯性,仍旧被伏击死亡,继任者当为孙翊。
孙翊依然依照历史惯性,被家将边鸿刺死的话,继任者当为孙匡,而孙匡是自己身体不好死的,就算接任的时候还活着,那么过不了多久也会死去,那么继任者就是孙朗了。
这样的假设是陈翎所不能容忍的,江东之地必须保持相对的稳定,才能阻曹操大军于长江北岸。
因此孙权不可选,那随便选择的话,还得考虑年龄问题,现在孙权才十岁,而孙翊、孙匡、孙朗三人年纪更小,孙翊八岁,孙匡、孙朗才一丁点大,这个选择很难啊。
陈翎深深叹息,把孙匡去除掉,早卒之人,还是算了的好,自己可是想培养出一员大将来。
孙朗庶出,无关紧要,去掉,那么就剩下孙翊此人了。
孙翊这人,骁悍果烈,有兄策风,史评非常高,应该错不了,就他罢。
陈翎遂道:“孙翊。”
孙策、周瑜两人沉思良久,周瑜望向孙策,于心不忍,可不得不如此,只能唤声道:“伯符!”
孙策垂首叹声道:“可!”
周瑜立即接口问向陈翎道:“兵马三千!
?”
陈翎颔首点头,说道:“可!”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...