手机浏览器扫描二维码访问
而金与正希望再见王尘一面,但他的这个要求并没有得到满足。
王尘岂会不知道他心里打的什么算盘,定是想找他讨要范良!
经过大夫的悉心治疗,范良已经恢复了七七八八,死过一次的人,似乎对死亡更加的恐惧,非常配合,给他东西吃,也不反对。
但范良这个人王尘岂会交还给金与正,他已经打算待范良身体再好一点便秘密送回大明。
而也就是在这一天,朝鲜国王特使来到了茂山,王尘过来这么久,国王才有动作,看来在朝堂之上,李倧和文武百官也是经历了一场激烈的思想斗争。
就在刚送走金与正没多久,顶着大风雪,一队骑兵护送着一辆马车来到了大同军营前。
这个军营,都是用附近的石料和木材搭建而成,内里造有取暖用的火炉,床铺下也有火炕,如此才能对付朝鲜寒冷的冬天。
不得不说,这个军营虽然建的非常粗糙,甚至王尘都没想过长期使用,但即便如此,围栏哨塔一样不少,比起朝鲜人普遍低矮的房屋也要显得高大上许多。
当国王特使到达门口时,也不禁咂舌惊叹,大明的工匠效率就是高。
迎接朝鲜特使的是王栋,此刻这支军队的二号人物便是他了。
“在下大明大同镇边军副将王栋恭迎朝鲜国王特使!”
王栋站在大门口,不卑不亢,在大明,讲究以文压武,七品县令也敢给王栋一个二品武将脸色看。
但这里是朝鲜,王栋可是天朝上国的将军,岂会怕你一个藩国小官?
果真,从马车上走下来的是一名年约五十身穿大红官袍的长须老者,他笑呵呵地对王栋抱拳回礼道:“王将军客气了!”
王栋伸手引向中军营说道:“少将军正在营中等候大人。”
随即,王栋在前面带路,穿越几道拒马后,这才抵达中军营,早有两名士兵替特使打开营门。
一进中军营,便可见到王尘正端坐中央的主位上,两边各有一排座椅,叶云、刘宏杰、秦全等中高级将领纷纷在座。
“在下朝鲜承政院都承旨柳元相见过上国王将军!”
特使一进来便主动自报家门,并恭身向王尘行了一个礼。
王尘也礼貌的站起身回礼:“柳大人不必多礼,请坐!”
说着便有一名士兵将柳元相领到了左首边第一个位置,可见王尘对柳元相还是比较尊重的。
“说起来,还是本将叨扰了,过来这么久也没有主动打个招呼!”
王尘先对柳元相表示了抱歉。
柳元相大方的摆摆手回道:“王将军客气了,李提督早先已经禀报过王上,所以也不算是叨扰。”
接着柳元相又起身对王尘说道:“王上念贵军客居他乡,特令我带来金银酒食犒劳全军,还望王将军接受王上的一番美意!”
没想到这国王还蛮上路的,王尘笑道:“那本将就多谢国王好意了!”
“对了,还有一事,大清皇上前日刚刚派人送来了训诏……”
柳元相又说道。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...