手机浏览器扫描二维码访问
吴三桂一马鞭抽向身边不远处的一骑大同官兵,你们冲不过去,就不要挡我们关宁军的道了!
正所谓死道友不死贫道,吴三桂可不会因为大同镇的兵遇挫而主动留下来一起想办法突围,说不定我们关宁铁骑可以冲过去呢?
然而希望是美好的,现实却是骨感的,吴三桂大概觉得自己的命比较金贵,所以在快接近清军壕沟时,很识趣的悄悄放慢了马速。
只见冲在最前面的关宁铁骑策马一跃,试图飞过那道天堑!
“啪啪……”
“嘶嘶……”
不绝于耳的马匹重重摔落之声夹杂着骨折之声传进吴三桂的耳朵里。
“冲,不要停,继续冲!”
吴三桂毕竟是明末有名的将领,他知道此时大军不能停下,不然只会导致大规模的践踏,那将是灾难性的。
终于,当堑壕中堆满了不知死活的马匹和人的身体之后,后面的骑兵居然可以踩在他们的肉体上通过第一道堑壕了!
吴三桂脸上一喜,正准备策马上前,哪知刚刚冲过第一道堑壕的骑兵们还没跑出百步便再一次跌入了深坑之中!
清军挖了不止一道堑壕!
吴三桂双眼一黑,早知道是这么个结果,还不如等天亮了随大军一起突围!
现在用肉体填堑壕的可是自己的精锐啊!
早在远处勒马不前的王朴惊讶的看着自已儿子,你这么能算,我以前怎么不知道,你妈知道吗?
“父亲,现在改道还来得及!”
王尘可不知道王朴在想什么,仍在劝自己的父亲,不希望他往杏山方向突围。
王朴一时陷入深思,虽然前有清军埋伏,还有壕沟,但靠人命填,终还是有机会突围出去的,但一头扎进深山里,那就真前途未卜了!
稍一犹豫的功夫,第二道壕沟又被无数骑兵和马匹给填满了,可是不出所料,好不容易突破第二道堑壕的骑兵们马上又被第三道壕沟给挡住了去路!
“尘儿,你确定我们往山里逃是一条活路吗?”
王朴下定决心,一脸认真的问道。
王尘深呼吸一口气坚定的回答:“父亲,相信我!”
王朴当下不再犹豫,他也看出来了,今晚就算能突围,明军的损失定然不会小,到时朝廷必定会找一个替死鬼来背锅,而他自己简直就是不二选择!
“传令下去,所有大同镇协同阳和所有兵马,调转方向朝西边山地撤离!”
命令一下,王朴父子便不再停留,立刻策马朝西奔去。
一时间,原本笔直朝南奔驰的马队分出一小队拐了个弯朝西边跑去。
吴三桂自然也发现了这个变化,只是他深知西边是人迹罕至的深山,其时也有很多人朝东往海边跑,这他都能理解,但王朴朝山里跑,他想不明白啊。
而且所有明军出征时每人就只带了三天的粮食,粮尽后难道都去啃树皮?
不过也不容他再多想,第三条壕沟马上就要被再次填平,而在他们正前方,已经隐约可见早就排列整齐等着他们的清军骑兵了。
即使是在夜晚中,也能看到前头一排高头大马之上稳稳坐着一群身着红边盔甲的骑兵!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...