手机浏览器扫描二维码访问
张伟在清水私塾还见到老朋友付同程,付同程再次看见张伟时,眼中竟然流出几分怯弱。
张伟耐下性子,仔细跟付同程讲了自己中秀才之后的见闻,告诉付同程一定不要放弃。
两个聊了很多童年趣事,两个之间的熟悉感也慢慢回来。
可惜张伟告诉付同程自己过两天就要回长沙时,付同程的眼神又暗了下来。
张伟跟付同程问了两人的共同好友李行道李二的情况。
付同程说李家已经不同意李二再上学了,他现在跟着他大哥跑生意去了。
说到李二的境况,两人都是一阵沉默。
命运终是把三个少年好友推向了完全不同的方向。
张伟给付同程强塞了五两银子后,就直接去了镇上的李如凡家。
李如凡知道张伟要回家,托张伟给家里带了信回家。
李如凡他爹守孝结束后,回怀化府继续当八品官去了,现在在清水镇的是李如凡的祖母和大伯。
李如凡信中的内容张伟大概知道,应该是讲他自己要在长沙备考明年的恩科,不能回老家过年的事。
李如凡大伯见信后,马上给李如凡写了回信,然后让张伟连信带二百两银票一起转交给李如凡。
第三天,张伟在父亲张伯山的安排下,庄重的在张家宗祠祭拜了老祖宗们,特别是张伟的爷爷张一元。
张伯山说张伟能有今天一定是爷爷的保佑,让张伟给爷爷多磕几个头。
第四天张伟带着父母和长工老刘离开老家清水镇。
一行人一大早赶到武隆县城,张伟去找谢教谕,其他人则在码头等张伟。
谢教谕对张伟颇有印象,见张伟带了不错的礼物,又得知张伟在长湘书院学习。
因此科试一点也没有难为张伟。
只让张伟写了一遍策论,花了半个时辰左右,张伟就拿到了科试通过的证明。
张伟跟众人汇合后,下午就坐上了直通长沙的航船。
不过上了船后,张伟才知道母亲李春花严重晕船。
尽管张伟见母亲坐马车都晕,早就准备好了晕船的药,但是李春花晕的实在太厉害。
在船上的三天多,李春花吃了就吐,只有喝粥才好一点。
等到长沙时,人都瘦了好几斤。
张伟看着病泱泱的母亲,心里很不是滋味,让母亲遭这么大的罪实在太不应该了。
好在到了长沙后,李春花的情况很快就好了起来。
看病的大夫说她完全只是晕船,没有其他任何病情。
听到这个消息,张伟才完全松了一口气。
张伯山和李春花看到张伟的新房后,完全被惊到了,李春花悄悄问张伟:“儿啊,这么大,这么好的大房子真的是你的?”
张伟:“娘,当然是儿子的呀,从今天起,你跟爹就是这房子的老太爷和老太太了。”
张伟让院子的下人都来拜见张父张母,两个人吓的连连说不敢。
见众人拜倒在地不肯起来后,两人才在张伟的示意下,叫众人起来。
回来自己的新家后,张伟第一时间派人告诉邹五妹自己回来了,下午去见她。
然后派了一个可靠的下人把李家托付的信和银子给李如凡送了过去。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...