手机浏览器扫描二维码访问
这样吧,让老四明天带你去好好找个地方住,租个小院也行"
老四,你在这边人脉宽广一点,你明天去帮卓然找找房子。”
邹二伯说完,又勉励了张伟几句,让张伟在京城安顿好后,尽快静下心来准备明年二月份的会试。
张伟看说的差不多了,就起身告辞。
张伟离开邹二伯府上,又赶紧去往邹姑父的府邸。
邹姑父还是在礼部做仪制司郎中,相当于教育部的司长。
虽然邹姑父的仪制司郞中是从四品,比邹二伯的鸿胪寺少卿正四品还要低半级。
但是邹姑父的府邸明显比邹二伯家的要宏大一些。
毕竟邹姑夫是礼部关键部门的实权主官,他本人又把精力全部放在京城。
张伟见邹姑夫也有三四次了,邹姑夫态度虽然在张伟中了举人后有所改善。
但总体来说两人的关系依旧是比较生疏。
邹若芙希望的住到邹姑夫府上这个事根本就没有谈到。
邹姑父没开口,张伟自然不可能自己提。
在双方礼貌客套的寒暄之后,张伟提出了一个请求,就是趁着明年会试之前还有一段时间,自己可以到国子监的学校去旁听一下国子监的课程。
邹姑父本来就是这方面的官员,他又和国子监的司业交好,再加上外地举人去国子监旁听是有先例的。
所以邹姑父痛快的答应张伟,到时候带着他的拜帖去找国子监杨司业就可以了。
张伟得偿所愿后,告辞回到客栈。
完成了拜见长辈的礼仪后,张伟第二天在邹桐的陪同下,去靠近贡院的地方找住所。
由于张伟带了女眷,书童还有护卫等一共六个人,所以不能找太小的院子。
邹桐不愧是京城长大的官二代地头蛇。
他找了几个中介之后,终于帮张伟物色到了一个相当不错的院子。
首先这个院子的位置非常好,在西城和北城的交界之处,离贡院步行也就两刻钟左右,离国子监也比较近。
其次,这里装修已经完全弄好了,张伟直接带人住进来就可以。
这里原来是某个尚书公子养外室的地方。
老尚书退休回家后,他公子的外室自然也住不了这里。
张伟对这个院子很满意,以每月三十两的租金,租下了这个一共有两进六间房小院子。
从客栈搬到自己新租的院子后,张伟总算在京城落下脚来。
住下的当天,时间是腊月十三,正好是张伟的二十二岁生日。
当晚阿荷说:“老爷,夫人特别嘱咐奴婢,今天是你的生辰,让奴婢一定要好好给您庆祝一下。”
张伟:"
在外面有什么好讲究的?这样,你让小李去外面的酒楼,叫几个好菜配好酒送过来,今天老爷我给大家加餐,大家都吃顿好的。
"
阿荷:”
就这样呀?那老爷也不尽兴呀。”
张伟低声说:“这不还有你么,你晚上多卖点力。
"
阿荷俏脸一红,转身跑开。
张伟逗弄完小姑娘,心情也是大好。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...