手机浏览器扫描二维码访问
不知道他现在身在何处,是否安全,是否受到了折磨。
然而,除了担忧,她们也无能为力....
相比之下,陆芸凝的表现却让人有些意外。
她居然还能安然入睡,仿佛对这一切都毫不在意。
也许正如那句话所说,反正都是死,还不如吃好喝好,享受最后的时光。
老人的声音打破了沉默。
“诸位,陛下让我带个话,你们可曾想好?”
老人面带微笑,似乎对这紧张的气氛毫不在意。
陆云裳缓缓起身,走到老人身旁,她的语气异常平静,没有丝毫的畏惧或犹豫。
“答案依旧,我想你们陛下失望了.....”
老人听了陆云裳的回答,不禁叹息了一声:“哎……”
他的声音中透露出一丝惋惜,“你说说多好的年纪啊,就这般死了岂不是可惜?
人嘛,活的通透一点不好吗?
走吧,去朝堂.....”
外面大雪早已停止,陆云裳等人跟着老人走向朝堂,一路上百官们投来好奇又怜悯的目光。
陆虹招目光时不时看向陆云裳,陆云裳则是微微点头.....
进了朝堂,姬缨高坐龙椅之上,面无表情地看着众人。
“怎么?你们依旧是同样的答案?”
姬缨眼神如刀般扫过众人,缓缓开口道。
群臣闻言,皆是一脸疑惑地打量着那几人,心中暗自揣测究竟发生了何事.....
然而,面对姬缨的质问,陆云裳却毫无惧色:“还是请大乾国君直接一点,没必要绕弯子。”
“大胆!”
“将死之人怎敢如此与我们陛下这般说话!”
“余孽就该有一个余孽的样子!”
……
陆云裳的话音未落,朝堂上顿时响起一片怒斥之声,群臣们纷纷对她怒目而视,仿佛她是一个犯下滔天罪行的罪人。
面对众人的指责,陆云裳却恍若未闻,她的目光始终落在姬缨身上,似乎在等待着他的回应。
姬缨见状,抬手示意众人安静下来,随后起身朗声道:“可能你们是觉得朕会食言?
那我不妨当着文武百官的面再重申一次,只要你们跟凌不凡断绝一切关系,与他恩断义绝,那么朕就可以放你们一条活路,这个条件很苛刻吗?”
这句话一说出口,朝堂上的群臣们都面面相觑,陛下这是在给她们留活路????
严正心急如焚,连忙出列说道:“陛下,万万不可啊!
如果将这些人放了,大炎必定会借此事大做文章,以此来对付我们大乾!
这对我大乾来说,绝对是非常不利的啊!
依微臣之见,应当将他们全部处死,以绝后患!”
“陛下!”
蒋勋等人也纷纷附和道,“这些人都是余孽,若是将他们放走,无异于给诸国留下了把柄,到时候我们大乾可就被动了!
陛下千万不能因为昔日的交情,就对这些人手下留情啊!”
然而,面对群臣的进谏,姬缨的脸色却变得有些阴沉,他不耐烦地打断道:“朕说话的时候,谁都不许插嘴!”
大乾的群臣们见状,心中愈发焦急,这国君什么都好,就是有时候太过任性了些!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...