手机浏览器扫描二维码访问
难得遇上这么热心的一个伙计,小米就决定坐下来,跟他好好的唠唠。
于是,小米坐在伙计身边的位置上,叫他给自己一壶茶。
那伙计一听小米点茶喝,就问要什么茶。
小米没点贵的,却也没点最便宜的大碗茶。
点了一壶中档的春茶,又要了一碟花生。
这还是上午的茶摊,根本就没什么客人,伙计给小米上茶,端上花生后,就一边整理茶盘里的茶具,一边跟小米聊天。
很显然,这位伙计也是个喜欢热闹的话唠,茶摊的掌柜往这边看了一眼,很是习以为常的,没有呵斥伙计,继续看手里的一本书。
花生吃了大半盘,茶也喝的差不多,对于那潘将军府上的事,小米也了解了个大概。
就是说,潘家是这绚城里的老大啊。
那将军的子孙,仗着自家的权势,干了不少欺男霸女之事,但是受害的人根本不敢反抗,只有忍气吞声的份儿。
开始坐在这茶馆里的目的,就是想听些八卦,多了解一下这里的情况而已。
可是听了伙计说的一些事后,付了茶资继续逛街的小米,思想开始不集中了。
脑子里老是冒出一些念头,就是想干点什么的念头。
她老觉得,不干点什么,心里就像有只猫在挠。
伙计说将军府的厨子,厨艺很好啊,是从人家酒楼里,仗着势力挖来的呢。
还说,将军的儿子们生财有道啊,得知城里哪家铺子酒楼的生意好,就安排人去通知人家,要入股。
谁敢不同意啊,说是入股,谁敢真的要他家的股份?只能咬牙吃亏,月月的往将军府里送红利。
所以啊,小米就想去将军府里溜达溜达。
奔着他们府上的厨子去的,能顺便弄点银子来花花,也没什么不好。
想到了就想做到,小米拿定注意后,开始寻找成衣铺子,进去买了一身青色衣袍,又撕了一尺青色的棉布,找个食肆吃了午饭这才回到客栈。
“小客官,可是有了那亲戚的消息?”
见小米心情很不错的回来,客栈掌柜也跟着高兴的问。
晕,自己怎么兴奋的忘形了呢,这样怎么行?小米看着热心的掌柜,自我检讨着。
“消息还没有,就是觉得这绚城真的是个好地方,比我们乡下热闹多了。”
“是啊,是热闹,若是,哎。”
掌柜有些遗憾的想说什么,见又有客人走过来,就没有说。
但是,心里却在想着,等下要不要提醒一下那位小客官在绚城要注意些什么事啊。
晚饭的时候,小米没有下楼吃晚饭,因为她要留着肚子去将军府吃好东西。
天刚擦黑就换上新买的衣衫,把扯来的拿一尺布撕下一块,蒙住了眼睛以下的位置。
带上匕首和弹弓就从后窗跳了出去,翻墙离开了客栈。
直奔白天打听好的方向,专走小巷子,溜着墙根走。
虽然一次都没去过将军府,可也就是不知道最佳路线而已。
找小户人家有困难,最大的将军府呢,目标很大那简直是太简单了。
找不到的话,自己以后还怎么混啊。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...