手机浏览器扫描二维码访问
林辰看了一眼李世民,转头拉着程咬金往外殿走去!
“卢国公,您回府把和我一起来的那四人带进宫,让他们带着工具!”
来到外殿,林辰对着程咬金抱了抱拳,“顺便让他们把马车上的炉子也带过来!
还有,我这需要青砖黄泥糯米粉草木灰……”
听着林辰的话,程咬金一个头两个大,拉着林辰走到一旁的桌子边上,拿起毛笔递给林辰:“你写下来,青砖多少,糯米粉多少,草木灰多少……”
等程咬金急匆匆的出门,林辰又进了内殿!
孙思邈用一块手绢担在长孙皇后的手上,正在帮着长孙皇后把脉!
看到林辰进来,小兕子上前拉住林辰的手,把林辰拽到书桌旁坐下,踮起脚,拿起毛笔蘸了蘸墨,递给林辰:“哥哥,刚刚老爷爷让你写…让你写……”
眨巴眨巴无辜的大眼睛,皱了皱眉,转头跑到李世民身边,“阿爷,老爷爷要哥哥写什么?”
李世民看了一眼林辰,又看了看收起手绢的孙思邈!
“药膳!”
孙思邈回道,看向李世民,接着说道:“娘娘的病情不容乐观哪!
脉象还好,只是胸气郁结,咳声破碎,痰里带着血丝,气血不足!
陛下,不能老是躺着,要活动活动!
而且这气温太低,对娘娘病情不利!
这段时间是不是很少吃东西?”
李世民点点头回道:“都说吃不下,而且每次吃饭时,只要吸到热气就会剧烈咳嗽!”
“吃不下也要吃!”
孙思邈看了一眼榻上的长孙皇后:“身子骨太虚,这样下去不行!
这段时间吃的什么药?”
“太医署调配的,说是还按照您前几年药方调配的!”
李世民回道!
孙思邈皱了皱眉头!
“还有没有其他辅助治疗?”
李世民点点头,“太医令甄权每隔几天都会来给皇后针灸一次!
而且他说在您药方的基础上加了几味药材!”
孙思邈点点头:“甄权和贫道师出同门,对于药理和针灸,他比贫道还要精通,只是甄权此人过于保守,做事太过古板,不知变通!
重病需下猛药,贫道重新开个方子,以后就按这个方子来!
皇后娘娘的病比几年前严重,若是还按照几年前的方子来,虽说无大碍,但效果不是很好!
这气疾想要根治,贫道确实无能为力,但可以缓解!
就看林小子那药膳到底能起到多大的作用了!”
榻上的长孙皇后闻言,撑着身子坐了起来,对着孙思邈行了一个宫廷万福礼:“妾身谢孙神医!”
孙思邈摆摆手,笑着说道:“皇后娘娘言重了!
这是贫道的本分!”
长孙皇后闻言笑着说道:“孙神医,见到您,妾身都感觉浑身有了力气了,这在榻上躺了个把多月了,妾身现在可以下榻走走吗?”
孙思邈点点头,“当然可以,不过长期卧榻,这突一下榻,最好让宫女搀扶着!”
李世民闻言,走到门口,对着外殿喊了一声:“紫曦红绸,你俩进来搀扶皇后!”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...