手机浏览器扫描二维码访问
由赵国公与房相带着太子走入中书省,众人纷纷行礼。
这处官邸很大,相比鸿胪寺大了三倍有余,皇城内三省六部皆是空荡荡的,只有这里依旧忙碌。
见房相在上座坐下,舅舅也坐下。
看到一旁有个空位,李承乾便坐下来。
只不过刚坐下不久,中书省又来了一个两鬓微霜的官吏,此人走上前道“殿下,这是老夫的位置。”
“嗷……”
李承乾回神,连忙起身。
魏征道“殿下要坐这里也可,老夫正好还有别的事。”
尽管这位侍中这么说了,李承乾还是让开位置,心说也不知道坐哪里,便与舅舅挤在一起,也算是在房相身侧。
长孙无忌皱眉看看一旁的房玄龄,又看向坐在中间的太子,手里拿着一卷卷宗看着,也不打算讲话,心中越发烦闷了。
如今的大唐,也就是现在的朝堂上,由房玄龄任尚书左仆射为真正意义宰执,中书令长孙无忌兼吏部尚书,魏征任侍中兼领御史台。
这便是朝中三位最重要人物。
中枢大致上就在这三位的主持下运行。
见房相递来一份奏章,李承乾打开看着,这是对吐谷浑安排的问题,其上有不少人的批注。
李承乾低声道“房相,这件事到现在还没有安排下来吗?”
房玄龄提着笔还在书写着,道“没让殿下看,一旁的交给赵国公。”
想到接待诸国使者的事就是舅舅在安排,李承乾后知后觉将奏章递给了舅舅。
长孙无忌只好打断当前的工作,拿过奏章看了起来。
李承乾坐在舅舅与房相中间,揣着手有些不知道该去做什么,干脆就这么目视前方。
眼前郑公魏征带着马周正在与褚遂良争论着,两人就科举糊名一事,正在反复论证。
如果说郑公一方是赞成糊名的正方,那么褚遂良一行人便是反方辩论选手。
双方争执从君子之道,讲到了儒家经典,试图开始从道德层面来辩解。
渐渐地,双方背后的人越来越多,你说你的,我说我的。
李承乾看得津津有味,古人辩论端是精彩的,尤其是这些饱读之士,引经据典,甚至拿出了汉高祖,或者文景之治的种种国策来辩论。
见舅舅又将奏章递了过来,李承乾伸手接过看了起来。
“给房相!”
长孙无忌道。
“原来这也不是给孤的。”
李承乾又交给一旁的房相。
“老师?”
听到一声亲切的老师,原本长孙无忌正在书写的笔触明显一顿。
房玄龄提笔道“殿下有何吩咐?”
李承乾咳了咳嗓子道“其实孤看了奏章上的内容,在吐谷浑建设都护府挺好的,沿用汉时治理西域的方略。”
见房玄龄还有些犹豫。
长孙无忌道“殿下所言不错,老夫也是认可建设都护府的方略,因吐谷浑新可汗慕容顺不愿回去,想要将吐谷浑交给大唐,按照大唐的治理,应该建设都护府。”
李承乾点头又看向房相,又道“孤有个建议。”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...