手机浏览器扫描二维码访问
孤的皇叔呀,你的每一句话都是至理,活出来的真理才是真理。
一路上,李承乾翻看着泾阳历年的县志。
官道上有些崎岖,有李绩大将军护送,一路上顺畅了不少,马车行进的速度更快了。
有风吹开车帘,当车帘被风吹开的时候,宁儿回头看去就能见到坐在马车内的殿下。
现在殿下依着马车,斜靠着,一手撑着侧脸,一手拿着一卷书正在看着。
风吹来,这位大唐最尊贵的少年人的额前碎发飘荡。
宁儿收回了目光,策马继续跟在殿下的车驾边。
泾阳距离长安城并不远,大概有一个时辰,李承乾坐在马车内被颠得有些不舒服了。
许敬宗与李绩说了一句话,护卫的队伍这才停下。
“殿下,到了。”
李承乾放下手中的县志,阴沉的天还下着雨,雨势并不大。
走下马车,踩在土质松软的官道上,放眼看去,眼前的是一片荒地,黄土坡地高低起伏,一片挨着一片,草木长得不高。
许敬宗道“臣在奏章上所言的难点便是这里,此地乃泾阳北侧台塬,因引水灌溉困难,这里几经荒芜,若能耕种,方能增加百亩耕地,泾阳南面靠着渭河,泾阳县人多在南面耕种,也养有羊群。”
黄土高坡也并不算太遭,如今看过去植被还是尽可能覆盖了黄土,这里是八百里秦川的腹地。
一旁的战马在雨天似乎又不太爽利,打了两声响鼻。
李绩拉着缰绳安抚着马儿,跟着殿下与许敬宗走上这处高坡。
往远处张望,还是能够看到在这里劳作的人,还有零星几只羊正在嚼着草,旁若无人地模样很喜人。
风景怡人,这雨天让春日的凉爽又回来了,舒服地深吸一口气,李承乾笑道“这不挺好的吗?”
许敬宗低声道“殿下,如今泾阳有耕地五百七十五亩,因多年洪积的缘故,这里的耕地收成与各县相比,并不好。”
李承乾蹙眉捧起一把土,土质很松,渗水性很强。
泾阳位于渭河的中段,也就是岐山的断裂带两侧。
这里的地势西北居高,且东南偏低。
就这么一片地势,想要大面积地灌溉确实很难,一眼望去就能看到西北的黄土高坡。
也就是这么一个风干,水汽干燥的地方,杜荷觉得这里是最适合嗮纸的。
李承乾放下手中黄土,又道“也不是太差,相较于关中其他地方,这里其实也适合种葡萄。”
许敬宗啧舌道“种葡萄?”
“嗯,种葡萄。”
“可是这片荒地野草都长不高,殿下还是莫要说笑了。”
毕竟在后世,泾阳所产的葡萄一直都是特优品,与这里的土壤气候也是有分不开的缘故。
泾阳确实是一片宝地,像关中或者放眼中原,这样的宝地还有很多很多。
可是在如今,在大唐,泾阳的葡萄还没有闻名,“咸阳蓝宝石”
的美誉也还没有闻名于各地。
加之现在的大唐,环境还没有这么糟,黄河水系充沛,就连河西走廊都是一片水草丰美的养马场。
那眼下来看,真有这么难吗?
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...