手机浏览器扫描二维码访问
琥珀正帮陈宜宁梳头,听见陈宜月的话,笑着打趣道:“大小姐,你当绿桑真是好心为姑娘淘淀冷香膏的?她是嫌丫鬟们用的香脂不好,可又怕用自己的香脂淘淀,做坏了不得用。
这才拿了姑娘的香脂来做着试试呢。
没想到竟真成了。”
绿桑笑着追过来要打琥珀:“你这搬弄是非的小蹄子,当着大小姐和姑娘的面就敢浑说!
看我不撕烂你的嘴!”
陈宜宁笑得仰后合:“书中说,狗咬狗,一嘴毛,今日可让我见着了。”
众人听见都哈哈大笑,房中一片欢声笑语。
陈宜月也凑趣的笑着,看着陈宜宁房中其乐融融的景象,心中大是羡慕。
她现在虽然过到了周氏的名下,从宗谱里讲,是大房的嫡女。
可实际上她的底细谁又不知道呢?不过是寄人篱下罢了。
即便是在大房,她也是小心翼翼,如履薄冰,从不敢多走一步路,多说一句话。
何曾像陈宜宁这般想说就说,想笑就笑呢!
人比人,气死人。
出身和地位摆在那里,容貌再出众,心思再玲珑,在那些太太奶奶眼里,不过只是个出色的庶女罢了。
为自家嫡子挑选媳妇的时候,是根本不会考虑的。
她陈宜月在这世上根本没有人可以依靠,如果自己再不搏一搏,那就只能嫁了做偏房或者做继室,别说荣华富贵,搞不好连温饱都成问题。
琥珀帮陈宜宁挽了个疏懒的堕马髻,又挑了根碧玉钗戴了,方问道:“姑娘,上午戴的那只红宝石垂铃铛的金钗呢?怎么四处都找不见?”
陈宜宁正要说话,陈宜月从袖子中拿出那支金钗递给琥珀:“琥珀,你说的是不是这支?”
琥珀奇怪道:“咦,果然是这支。
怎么会在大小姐的手里?”
陈宜宁也暗暗奇怪。
睁大眼睛看着陈宜月。
陈宜月微微一笑:“我刚才和秋菊去花园中赏杜鹃,看到一只通体雪白的大雕飞过来,嘴里就叼着这支金钗呢。
秋菊喊了一声,那雕儿受了惊吓,扔下这金钗就飞走了。
我捡起来一看,这不是妹妹上午戴的那支吗?就拿过来还给妹妹了。”
陈宜宁的金钗确实是小白叼走的。
所以,听了陈宜月的话她丝毫没有起疑,笑道:“这只雕儿看着凶猛,其实性子还是挺温顺的。
就是太顽皮了。”
15898353
大家又坐着闲聊了一会儿,梁夫人派人来传饭了。
因陈宜宁的腿有伤,琥珀和绿桑去厨房提了食盒,把饭菜拿到房中来。
陈宜月忙帮着琥珀绿桑把饭菜摆好,陈宜宁拦着道:“姐姐,我这里有人伺候。
你自去用饭吧,怕是梁夫人已经等得着急了。”
陈宜月笑的很温柔:“不妨的,我这就过去。
妹妹慢用。”
这才扶了秋菊的手往花厅走去。
与中午不同,今天的晚餐,季渊也来了。
梁夫人想着陈宜月毕竟是深闺未嫁的女孩儿,便分了两桌,梁国师与季渊在东花厅,她自带着陈宜月在西花厅用餐。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...