手机浏览器扫描二维码访问
“你错在对主子不敬!
你是我的大丫鬟,在秋爽斋颇有几分体面,可三妹妹毕竟是主子,今日她手摸屏风,既然我没有阻拦,你又何必开口?我在,固然可以护着你。
咣玒児伤可是万一我不在呢?她找几个婆子把你拖出去打一顿板子,你又能如何?”
陈宜宁叹口气道:“我怕今日之事,她已经记恨于你。
以后你行事万万要小心,遇见她,定要留神!”
至此,绿桑才知陈宜宁的良苦用心,当即磕头行了个大礼:“姑娘仁心一片,处处为奴婢着想,是奴婢错了,不曾料到这人心险恶,险些给姑娘惹下祸患。
以后奴婢行事一定更加小心谨慎。”
“快起来吧!
地上凉,跪久了当心膝盖落了风。”
陈宜宁亲手扶起琥珀,又让琥珀打水给绿桑净了脸,重新匀了脂粉,主仆三人才坐下分头做绣活。
因天气渐渐暖和了,里外烧毛的暖帽已经戴不住了,陈宜宁便给周氏做了个细绒缎的暖帽。
温暖明亮的姜黄色绒锦,边沿嵌半指宽玄色软缎,最难得的是,那玄色软缎上,还用满地绣铺满了小朵小朵淡雅的桔花。
端的是雅致精巧。
掌灯时分,暖帽终于全部做好了。
陈宜宁端详着暖帽,越看越满意:“绿桑琥珀,把那鹤氅拿出来,我们去荣华斋给母亲送暖帽去。”
绿桑看看外面的天色,发愁道:“姑娘,今天下雨路滑,外面又已经黑透了,万一您摔一跤,奴婢半个月的月钱就要罚没了。”
陈宜宁扑哧笑了出来:“你个小蹄子,我当你是关心我呢!
原来是担心自己的月钱。
也罢,你和琥珀一块过去吧。
母亲戴了要是不合适,记下尺寸,回来我再改改。”
绿桑和琥珀去了荣华斋。
红萼伺候着陈宜宁用了晚餐,刚就着琉璃灯看了几页书,只听见院子婆子一叠声的惊叫:“绿桑,你怎么了?怎么成这样了?”
陈宜宁心头一紧,赶紧站起身来。
琥珀和红萼扶着绿桑走了进来。
绿桑一身浅绿的四喜如意云纹锦裙,已经被撕得不成样子,连手腕上都有好几道深深浅浅的血痕。
“琥珀,绿桑这是怎么了?”
陈宜宁唬了一大跳,厉声向琥珀问道。
“姑娘,我和绿桑去给夫人送帽子,回来的时候路过三小姐住的荷风斋,不知怎的,正遇见凝烟抱着猫儿往回走,凝烟拦着我们问了几句,不曾想,刚说了几句,那猫儿便像下午一样,又开始发狂起来,扑到绿桑身上又抓又咬,要不是我拿着琉璃灯拦着,只怕脸都要被抓破相!”
琥珀显然心有余悸,说起话来声音还颤抖不已。
脸上还带着一丝血痕,也不知道是被猫儿抓伤的,还是沾到的手上的血,看上去格外狼狈。
陈宜宁气的浑身发抖,这陈宜菡未免欺人太甚!
设计猫儿撕烂屏风便也罢了,就当是畜生无知,她也懒得计较!
可如今,竟然踩到自己的大丫鬟头上了!
真当她陈宜宁好欺负吗!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...