手机浏览器扫描二维码访问
如果不是发现这是一只控制系的生物,雪澈倒是想自己把晶核给收了,不过既然是同伴了,到手的物资自然是要利益最大化,这晶核放在他手里也是浪费了,反而同是控制系的弦月能够把晶核里的能量最大限度的发挥出来。
“看样子你好像领悟了新技能?”
雪澈似笑非笑地看着弦月,弦月处理完身上的脏东西后说道:“嗯,灵魂具现化,比起用精神力控制木偶的一举一动,灵魂具现化后它完全可以像真的勇士一般思考冲杀,不过缺点是异能要耗费很多。”
“有进步就好。”
雪澈鼓励道。
在他们说话的间隙,木偶人已经提着刀冲到了河底的一处石头边,这里看似和其他地方没什么两样,可每过几分钟土地的颜色就会突然变得更黑一点。
在水中不受空气光线等影响的木偶人很快就发现了这里的不同,它站在石头上,提起刀,狠狠地刺了下去……
原本在弦月到达岸上以后,失去了目标的水草很快就安静了下来,现在逐渐变得平静的河面突然再次涌动了起来,水草疯狂又没有目标地挥舞着茎条乱攻击着。
“哟,看来你的木偶是找到它了。”
雪澈的眼里亮晶晶的,满是趣味,其实这个人本身就是极爱恶作剧看热闹的,不然也不会招呼都不打就把人给丢下河去。
在雪澈满眼兴味的注视中,木偶人果然没有辜负了他的期待,没用多长时间就从水里游了上来,到达岸边后它甩甩身上的水滴,屁颠屁颠地跑到弦月的面前,吐出了嘴里含着的晶核。
河面平静了,水草恢复成了最初的模样,那些断了茎的水草已经被河水冲走了,沙石也渐渐沉了下去,一只看上去像蛤蟆的生物从水底下浮了上来,跟着水流缓缓移动。
“原来是这东西在作怪,长得可真丑。”
雪澈看着这个被开了脑袋的黑色生物,只觉得再看下去太委屈眼睛了,叫上弦月就想走。
“走吧,再呆下去也没意思了。”
感受着脏臭衣服贴在身上的不舒服,以及全身湿漉漉的难受感觉,弦月点点头抱起木偶人,跟上雪澈的脚步打算离开。
突然,异象突起。
原本平静的河面再次发生了变化,那个已经死透了的癞蛤蟆生物被什么东西拖到了水底,河水里的水草比之前更加疯狂地生长着,扭动着绿色的茎条冲出水面向弦月袭击而去。
这是怎么回事!
雪澈很快注意到了这一点,他没有犹豫,施展开虚无带着异能用尽的弦月脱离了危险范围。
该死的,难道是有漏网之鱼?
他目光不善地盯着水面,那些水草还在疯狂扭动着试图攻击两人。
“你在这边呆着,我去看看。”
考虑到弦月现在还太弱,没什么自保能力,雪澈交代了几句才离开。
哈,既然来了,那就别怪他了。
趁火打劫什么的不要太厚道啊!
作者有话要说:感谢魔亭小屋扔了一颗地雷!
感谢請匢靠菦扔了一颗火箭炮!
感谢戒音扔了一颗地雷!
谢谢亲们如此喜欢文文!
鞠躬!
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...