手机浏览器扫描二维码访问
李智云虽然将守卫粮仓的士兵换成了新军,堵住了可能的漏洞,但他还是不放心。
俗话说,不怕贼偷,就怕贼掂记。
宋金刚派来的人一日不落网,危险就一日不会消除。
他们就像一颗定时炸弹,随时可能发生爆炸。
被动防御永远不是最好的办法,因为,是人就会有松懈的时候,守卫粮仓的士兵也不例外,再说,只有千日做贼的,没有千日防贼的。
因此,必须主动出击,把那帮家伙一网打尽,这样才能一劳永逸地消除祸患。
李智云把自己的想法跟两名属官说了,然后道:“现在,最关键的问题是,要找到这些人。”
蔡虎道:“不如,咱们挨家挨户地搜查,只要是外乡人,就抓起来审问。”
李智云摇了摇头,道:“一万多户,那要搜查到什么时候?再说,这样动静太大,如此兴师动众、劳民伤财,敌人更容易浑水摸鱼。”
张正沉思片刻,道:“王爷,你看这样行不行?咱们可以去找县衙的衙役,他们都是地头蛇,如果有生面孔,一定逃不过他们的眼睛。”
李智云听了眼睛一亮,忙道:“这个办法好,我怎么给忘了呢?”
他拍了拍自己的脑袋说,“这叫走群众路线。”
蔡虎没叫明白,道:“啥路线?”
李智云高兴地在他后脑上拍了一巴掌,笑道:“说了你也不明白。”
李智云带着张正和蔡虎来到县衙,找到马县尉,说要找他手下的衙役们了解一些情况。
马县尉立即将衙役们都召集到了大堂,一共四五十位,满满地坐了一屋子。
李智云坐在主位上,道:“各位,咱们开门见山,有话直说。
本王今日来找你们,是想打探一些情况。
不瞒大家说,宋金刚已经派人来到了柏壁城,这些人就是祸根,咱们必须尽快把他们挖出来。
最近一段日子,你们有没有碰到过形迹可疑的陌生人?或者,遇到过一些比较奇怪的事情?”
李智云没让他们把陌生人都说出来,因为柏壁城里有好几万居民,这些衙役不可能都认识,加上附近进城的乡民,来往的商旅,如果是个生面孔就要怀疑,那最终可能不胜其烦,要找出真正的奸细也就成了大海捞针。
衙役们听了,交头接耳,窃窃私语,可就是没人开口。
坐在李智云身旁的马县尉,不断地催促大伙儿把知道的情况都说出来。
在马县尉的一再催促下,有几名衙役说出了自己所怀疑之人,李智云让张正都一一地记录。
这时候,一位三十多岁,身材瘦弱的衙役道:“不知女子算不算?”
李智云点头道:“当然算,你说吧。”
那名衙役清了清嗓子,道:“有这么一件事。
昨日清晨,我从衙门当差回家,路过柳林街的时候,看见粮仓的许司戈家里,走出来一位女子倒马桶。”
马县尉一听,皱眉道:“女子倒马桶有什么好奇怪的?”
“不是,”
衙役解释道,“许司戈以前没有老婆,上个月他来衙门报案,说他家里被盗,我去过他家,他说他还没娶妻。”
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...