手机浏览器扫描二维码访问
虽说郭国体型并不魁梧个头也不高,但确是柔道高手。
见过他在场上跳上跳下的威风,蓝青笑称他名为“蝈蝈”
时间一长,蝈蝈的名字便在经纪公司上下人尽皆知。
“怎么突然想起来去主持节目。
蓝青,你现在每天的行程已经足够你应付了。”
高洛云看着蓝青不解的问。
“高哥,你又不是不知道,当年我一定要进演艺圈,我老爸怎么反对我的?”
蓝青又再提起陈年旧事。
“你也会说是当年了。
蓝青,你父亲已经认同了你的工作,你完全不用这么拼的。”
高洛云实在是想不明白,一个好好的富家少爷不当,偏偏一头心思往娱乐圈钻。
的确在一般人的眼里娱乐圈里有美女如云,有风光无限,有金钱有名利。
可是这些对于蓝青来说根本就毫无诱惑力而言。
因为这些是蓝青本来就拥有的。
而且比他在娱乐圈打拼十年二十年甚至三十年都还要多。
可是这小子,冒着和那个荣华富贵的家族决裂的危险一头就扎了进来。
不用家里的人脉关系金钱支持,一个人终于奋斗到今天的成果。
“我想,多尝试一些领域。”
蓝青说。
“一个艺人的事业的顶峰在于电影获得的奖项和认同,在于卖票演唱会的上座率,电视哪方面真的是下下之选,以你现在的状态,应该多拍电影和出唱片。”
高洛云弄不明白为什么蓝青会想到重新把精力用到电视上。
“高哥,你放心,你有好剧本帮我签就是,有好歌帮我收到,联系唱片公司就行。”
蓝青急急地说道;
“其实买电视也不是不可行,喜欢我的还有一部分粉丝,由于年纪较小,在消费力上不足,而电视是个免费的推广平台。
我通过电视节目积累人气,这样电影,唱片才更有市场不是吗?”
蓝青辩解道。
“少爷,你的人气还有积累吗?谁不知道你是万人迷啊。”
蝈蝈实在不解如今的蓝青还在意积累人气这回事。
“蝈蝈,娱乐圈有太多的一夜成名了,不知道在哪个瞬间,别人的名字就盖过了你。
乘着人气旺要更加巩固和扩大自己的事业版图才是最好的风险预防。”
这十年来的娱乐圈浸淫,蓝青不想让自己的事业转瞬即逝,而另一方面他还有不能说的原因。
高洛云静静地看着蓝青,这小子,和十年前还是一个样子,对认定的事情无比的执着。
记得高洛云第一次见到蓝青,他还在国立戏剧艺术学院表演系以旁听生的资格听课。
这小子,当年从就读的美国知名大学的建筑系念了一年就偷偷跑回国念表演。
因此和父亲一度关系闹得很僵,蓝海当时发出最后通牒,如果蓝青不回去把建筑念完从此就不再认这个儿子。
这个固执的小子,硬生生把家搬到艺术学院的宿舍。
蓝海一怒之下断了蓝青所有的经济来源。
这小子面对国立艺术学院的高额学费,开始从一个衣来伸手饭来张口的大少爷过上那种为存学费到酒吧卖唱的流浪歌手生活。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...