手机浏览器扫描二维码访问
十天之后,高阳身穿绚丽的战甲骑乘在高头大马上,手举马鞭指向阿庇安大道大道旁边的卡普阿城,诧异的说道“如果不是早就知道这是什么地方,我还以为已经到罗马了呢。”
卡普阿城是一座数百年前希腊殖民者在意大利半岛上留下来的殖民城市。
这里市容整洁漂亮,铺着鹅卵石与石板的街道工整有序。
城内的街区就像一个个方正的格子。
市民住宅全是两层的砖制小楼,一般高矮一般大小,与层次颜色不齐的神庙、集市与绿化带相映成趣。
此时有大约近十万人居住在这座靠近罗马城的漂亮城市里,这里到处都充满了几何规划与人工协同的视觉享受感。
这座城市更像是现代时空之中的大型生活小区,就连城市里的市民们都非常的友好。
当汉军开始大规模进入城市的时候,这些市民们还在撒花欢迎,完全不像南方各处城池与村庄的暴民们那样主动袭击汉军。
这一点让高阳非常满意,这里的市民都是文明人。
这也让高阳对于大军进驻罗马之后会不会遇上激烈抵抗表示很有信心。
“这些人享受惯了富裕安宁的生活,他们再也不是那个伟大的罗马城邦的公民了。”
原点看着那些主动前来欢迎占领军的当地市民们,无奈说道。
“汉尼拔时代那些动不动就死战不退,一直要打到全军覆没的罗马人已经没有了。
他们统治了广袤的土地与无数的殖民地奴隶。
享受了数百年的美好时光与富裕的生活。
这个时候再让他们拿起剑与盾牌,冒着生命危险和失去美好生活的风险去战斗,太难了。”
高阳笑着对一旁街道上的罗马少女摆手,一边轻声应道。
“那也不至于像现在这样迎接侵略者吧?一点点的羞耻感都没有了吗?”
原点有些气愤的说道。
“那你说该怎么做?”
高阳微微眯了眯眼睛,轻声说道“像是南方那些暴民们一样不分白天黑夜的袭击军队?放火烧粮食,破坏道路。
杀掉与占领军合作的人?你也想让这座城市的人与阿庇安大道两旁那些木杆上挂着的人一样的命运?你要知道这些人能够生活在距离罗马如此之近的地方,那他们肯定是非富即贵,至少也是小有资产。
否则早就去贫民区胡混了。”
“你是说这些富贵人更加容易投降?”
原点好奇的问道。
“这个我不知道。”
高阳勾了勾嘴角。
眼神之中流露出一抹淡淡的笑意,轻声说道“我只知道历史上哥特蛮族们三次入侵包围罗马城。
逃跑的皇帝躲在遥远的南方,元老院拼命的给蛮族们送上黄金白银还有各种财宝,所有的军队都放弃抵抗,奴隶们主动打开城门。
作为帝国财富聚集地的罗马城甚至没有进行抵抗,任凭哥特蛮族洗劫罗马城。
而南方的那些泥腿子们则是在蛮族们南下侵略的时候拼死抵抗,生生的将西罗马帝国的国运延续了数十年。”
“果然。”
原点轻叹着说道“有钱人怕死,蛮族都打上门了还想着送钱将蛮族们送走。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...