手机浏览器扫描二维码访问
第二天八点,张凯准时出现在了赵雅静门前,身后还跟着东子。
赵雅静开了门,邀请两人进屋里吃早饭。
她煮了大米粥,递给两人每人两个煮鸡蛋,还有一筐子冒着热气的包子。
饶是两人吃了饭来的,也喝了粥,吃了鸡蛋,还一人吃了三个包子。
东子拍着肚子直说:“这包子太香了,我可是吃了早饭来的,怎么又吃了仨呢。”
能不香么,赵雅静做饭舍得放料,本来这韭菜肉的包子冬天里可不容易吃到,而且她调的馅肉多菜少,包子也薄皮大馅的,又鲜又香,吃了还想吃。
“你可快来京市上班吧,我没事就能来蹭饭了。”
东子美滋滋的嘬着牙。
“你可真是个吃货。”
赵雅静没好气的吐槽了一句,心里默默的说,和天禄一个样。
想到天禄,也不知道安排他的事情干的怎么样了。
吃完饭,赵雅静背起了小背篓,和两人一起骑车去了医院。
三人直接去了秦老中医的办公室,秦老中医正坐在办公桌后面看资料。
赵雅静看到他门口的牌子上写着副院长室。
“秦爷爷,我们带了点东西请你掌掌眼。”
东子的声音里带着些窃喜,“我敢打包票,你肯定喜欢。”
“这么大了还跟个皮猴子一样。
行呀,拿来我看看吧。”
秦老中医伸手点点东子的脑袋。
“妹子,你快拿出来给我秦爷爷看看。”
他又催促着赵雅静往外拿东西。
赵雅静刚从背篓里掏出两个盒子,秦老中医就腾的站了起来:“哈哈哈,快让我看看。”
好东西谁都喜欢,尤其这东西又恰好在心尖尖上惦记了好久。
赵雅静扑哧一笑:“看来秦老已经知道是什么了。”
说完也不再卖关子了,挨个打开盒子:“秦老,您上次说有好东西记得惦记着您,我这一到手就立马让他俩带我来了。”
她把盒子递给秦老中医:“秦老,这有一株百年人参,一个百年灵芝。
还请您给掌掌眼,找个买家。”
秦老中医立马接过两个盒子,取出人参看了又看,嘴里不住地说:“不错,真不错。
参体饱满,根须齐全,个头也大。
极品,绝对是极品。”
“这灵芝也好,这形状真漂亮,这圆润的伞状,这漂亮的金边,这油亮的色泽。
啧啧啧,真不错,这样的好东西我老秦这辈子都没见过几个。”
秦老中医爱不释手的反复观看,反复把玩,把他们三个人忘的是一干二净。
也正是因为他对争权夺利没有兴趣,满心满眼的都是药材和病人,再加上张家林家的保护,当时才没被人举报陷害。
张凯轻轻的咳了几声,见秦老中医没理他,又放大了声音,清了清嗓子说:“秦爷爷。”
“啊,我忘了你们三个还在这了。
哈哈哈,这两株药材可太好了。”
秦老中医忍不住又夸了一句。
“秦爷爷,以后你还想不想能经常见到这样的好药?”
张凯笑的有点不怀好意。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...