手机浏览器扫描二维码访问
刚开始安伦只是作为杂役留在小院,随着时间推移,杨云不用她做活,甚至给她置办了一身崭新的道袍,平时跟进跟出,如同小跟班。
这让平时喜欢到工坊来寻求拜师的王籍非常羡慕,不止一次在杨云跟前抱怨:“为什么她可以,我就不行?我可不比她笨。”
杨云心想:“你拿什么跟人家比?人家自带超能力,这种事上输在起跑线便等于输掉一切。”
这天杨云带着安伦到了县衙。
苏县令和胡县尉老早便在这边等他,见杨云到来,苏县令上前见礼,目光在安伦身上转了一圈。
“这就是真人刚收的仆从?模样挺俊俏的,就是年纪小了点,怕是做不得重活。”
苏县令笑着评价。
安伦有些惧怕,躲到杨云身后。
杨云微笑着回道:“只是找个人在身边,聊解寂寞,偶尔打打下手……这世间有力气的未必机灵,道法讲究机缘和悟性,凭靠的并非蛮力。”
苏县令哈哈大笑:“有道理,这小家伙一介乞丐,能被小真人一眼相中,说明他机缘真的不浅……以后若有需要,只管到县衙来知会一声,本官保证,城里英才多如牛毛,可随意挑选,或许哪个就入了小真人的法眼呢?”
杨云笑着应承下来,然后不紧不慢地问道:“不知苏县令叫我前来所为何事?”
苏县令脸色稍显为难,他在派人去请杨云时,并未把意图说明。
看苏县令的举止反应,杨云判断又有麻烦了。
胡县尉出面介绍情况:“小真人,节帅之前派来的特使将您制造的符咒带回益州,经过验证,节帅颇为重视,派来一名监督,人已到城内驿馆……”
杨云道:“这是官府间的接洽,跟我无关吧?”
苏县令接茬道:“节帅乃是以私人名义派来使者,本官跟胡县尉已去驿馆见过,他点名要见真人。”
杨云心生疑惑。
照理说就算节度使王昱再派个人来,也不是大不了的事,或许对方提出了什么过分的要求。
“既然是点名见我,逃避终非良策……那就请明府带路吧。”
杨云坦然道。
苏县令微微松了口气,“小真人请……到了驿馆,若来使对您不敬的话,本官自然会出面力挺。”
……
……
杨云跟着苏县令和胡县尉一行往驿馆去了。
在路上杨云已做好被针对的准备,他知自己身份特殊,尽可能不找麻烦,以方便未来洛阳之行。
但若事情真上门了,他也不会逃避,毕竟他身负异能,还是有所仗势的。
到了驿馆,见到节度使王昱派来的使节,经介绍方知是王昱任命的幕府判官公孙简。
大唐节度使常驻边区,需要自行招募僚佐,此时幕职有两大特色:一是节度使多征辟当地州县官员为幕僚;二是关中、关东和江南之地的士人多不愿从军。
开元十七年三月,玄宗下诏:“边远判官,多有老弱。
宜令吏部每年于选人内,简则强干堪边任者,随阕补授。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...