手机浏览器扫描二维码访问
宋士达董事要跳起来的时候,李四心中一紧,要出事了。
李四心想,蛮夷就是蛮夷,哪来的奇谈怪论?这么多年了,还没发现这个社长有如此怪异的想法。
打他也是人之常情,更别说这个富家公子如此年轻。
但他看到那个公子竟伸出大拇指,说了两句话,前一句听不懂,后一句竟然是答应了。
李四暗中叫了一声,真是岂有此理!
他心里开始琢磨着如何和这个宋姓贵家公子哥做点儿生意了,看来此人果真不堪俗事,哼哼……
王三一直注意着李四的表情,俩人视线一碰,都明白了对方的想法。
放索仔人的竹器不过是些竹蒌,竹凳,竹桌,放在另一个世界,都没有人去看它们。
可此时它们还真的有用。
宋士达董事看完了一遍后,对放索仔人的社长说:“我这儿还有洁白如玉的大米,全是好大米,有美味的干鱼,数不尽的银两。
你完全可以把干不过来的活儿再分包给其它村子,你不是社长吗?应该比我们那里的村长牛逼些吧?你还可以从这里面收取一定的管理费……你的明白?”
社长摇摇头。
看到宋士达董事看自己,李四又辑身拱手,说:“小的明白,这叫活水钱。”
李四说完后,就对着社长又说了几句土话,社长摇着头也回答了几句。
社长说:“我们祖祖辈辈生长在这里,不到万不得已,我们不会伤害这里……只为了盐其他东西就砍去太多的竹子,会让山神发怒的。”
说完他用哀伤的眼神,看着周围被穿越众糟蹋地不成样子的树林。
哎呀,心怀怨望啊!
宋士达董事决定先不理会这些,他刚要继续给具有优秀的原始部落文化思想的社长洗脑时,李四说话了。
李四抢着说:“小的完全听得懂公子爷的话,小的愿听从您的安排。”
王三也上前拱手道:“小的也愿意!”
“看看,只有同族的人才会有这样理解力,这样的眼光。”
宋士达目光炯炯,满脸带笑地想,“我们河口基地也有纳头就拜的带路党了……让那个什么放索仔人的社长穷死去吧,继续保持原始部落文化的先进性去吧!”
“好!
历史会证明,李四、王三,以后你们终将会为自己的选择而骄傲。”
“……”
王三还是要着急走,他放心不下在赤嵌地区的家里人。
宋士达董事随意地说了一句:“做我们的临时工,这点小事儿,公司帮忙了。”
他说完呼叫齐国生发电给热兰遮城,让那面查一下赤嵌地区的王家如何,现在那么已经接手赤嵌地区的事物了。
王三和李四眼对眼的看着,这也行?
宋士达董事笑着说:“别急,两个小时,不,一个时辰后,一切都知道了。
我们会签订合同,一定用你们看得懂的话------听不懂没关系,不需要公证处。
现在第一份工作给你们,你们先洗浴后,换了衣服,几个月没洗澡了吧?然后去……”
看完了两个明人的视频后,范伟业失望地关了。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...