手机浏览器扫描二维码访问
生活苦一点的,会得技术多一点的,长时间在外能不想回家的。
那些自已感觉良好的人,哪怕是技术再好也不要。
临走前孙德发再次叮嘱道:“你和他们设计工艺时,别忘了我们只有一千吨的载重限制。
那地方除了资源外,根本得不到任何现代化的补充。
千万别再把人力费用算在内。
会有成千上百的人来打工。”
“我知道,还要多设计几种方案,实在不行上土法也行。”
当孙德发向他详细叙述菲律宾棉兰老岛某个地区的自然条件时,他还上网查了一下,果然近似。
他本来想问为什么只运输一次的话,可又一想这可能是矿业集团为节省资金的缘故吧。
他见过太多工厂为节省资金,而想出的各种匪夷所思的办法。
孙德发先上了飞往西安的飞机,在西安又转到榆林,一路顺风顺水。
史老板亲自开车到机场迎接他。
俩人在车上热情地聊着,就象是多年没见的老朋友。
史老板最近遇到了资金荒,周转有点困难。
恰好表哥向他推荐了一位金主,听说可能能向他投资,这让史老板有嗑睡时有人送上枕头的感觉。
再加上他混社会得到自来熟的经验,很快俩人无话不谈了。
到了定边县后,已经天黑,他把孙德发安排在定边县最好的宾馆里,约好明白一起去井上看看。
第二天史老板早早地来接他,俩人向石油井驶去。
史老板向他如实介绍了他这一行的情况。
80年代中期,长庆油田与地方政府之间的矛盾日益突出,为了支持陕北革命老区的经济发展,当时的石油工业部破例允许在延长油矿管理局集中开发高产区块的同时,把一些边远地区的旧井和低产井承包给县区经营,使地方受益。
由于陕北各县地方财力有限,手中有井,但无力开发,因而纷纷引进外来资金,以联营单位名义开采石油。
但此类开发模式在2002年被央视《焦点访谈》曝光之后,民营资本的油井于2003年被地方政府收回。
“听说那个时候真是发财的发机会,承包费贵一点都没什么,只要加大产量就挣钱。
可惜我没赶上那个机遇,不过那阵儿也没本钱。”
“能把这事儿捅到《焦点访谈》,势力不小。”
“是,听说是神仙打架,小鬼遭殃。
后来别人指路,我把目光瞄准长庆油田的废弃井------”
长庆石油系统内部称一些开采年限已久、出油量不高、开采价值不大的油井为“低品位”
油井。
比如一些油井抽出来的油水混合物如果水含量超过九成,该井就会被封掉,注入水泥塞。
“这些井啊,在长庆油田手中没有太多开采价值,但是到了我手里,借助修井、重新钻井等方式,这废弃井又有了一定的产能。
为什么呢?我工人的工资低,运营成本低,不敢轻易浪费。
刚做这行时,我自己都亲自上阵。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...