手机浏览器扫描二维码访问
七叔付了钱,把轿夫打发走,便背着王贤往一艘乌篷船走去。
一边走,还一边小声警告道:“小子,你敢负了我家姑娘,我田七就宰了你!”
王贤心说这哪跟哪啊,但这种事情如何解释?估计自己说一句‘你误会了’,就会被他直接丢到河里。
闷不作声的上了船,把王贤丢进舱,田七便化身船夫,摇船离开了码头。
田七以为他俩早就那啥了,所以只顾着解气,把王贤扔进去了事。
谁料林清儿听到动静,正要掀帘子相迎,便见一个黑影摔了进来。
一声娇呼,她就被王贤扑倒在地,再一声闷哼,又被王贤结结实实压在底下。
林清儿登时就懵了,她冰清玉洁的身子,哪曾跟男人这样亲密接触过?
王贤倒是清醒着,有林姑娘柔软的娇躯作垫子,他一点没摔着。
他也意识到,两人目前的姿态,对姑娘家的太不礼貌,想赶紧直起身子来。
可是双手那点力气,还不足以支撑他的身体,王贤的身子起来了三寸,便重又落了下去。
‘哦……’林清儿刚松口气,又被结结实实压上,眼泪登时就下来了,也不知道是羞恼,还是被压的。
“你帮我一把。”
王贤虽然觉着她的身子柔若无骨,压着舒服,但不想被田七扔到江里喂王八,还得赶紧起来。
林清儿玉面霞烧,泪珠滚滚,一边咬着嫣红的下唇抽泣,一边用力推他,王贤再自己使劲,终于一翻身,落在她身边。
这时,田七掀开帘子,道:“姑娘……”
却见两人并肩躺在舱里,他赶紧捂眼退了出去。
舱内的空气尴尬极了,林姑娘抱着双臂,转向舱壁,肩头一抽一抽哭起来。
王贤费老大劲坐起来,看一眼难过的林姑娘,也不知该怎么安慰,便从褡裢里摸出本书看起来,看到专注处,还呜啊呜啊的发出声。
林姑娘等不来他道歉,自然更加郁闷,但转念一想,还能指望个无赖赔不是?便擦擦泪,委委屈屈的坐起来。
又没脸出去见大叔,只好双手抱膝,和王贤对坐着。
这时她定睛一看他手里的书,不禁愣住了。
本以为是什么艳情传奇之类,谁知竟是本《洪武正韵》。
王贤家里书不多,除了几本律法书,就是这本被他爹当字典使的《洪武正韵》。
他看这个一是学一些繁体字,二是想学学官话。
将来不管做什么,必须要会说官话。
王贤似乎在很认真的学习发音,嘴巴像鱼一样一张一合,却显得很滑稽。
林清儿绷了半天,还是忍不住扑哧笑了出来。
王贤茫然抬头问道:“怎么,我发音不对么?”
“当然不对。”
林清儿这阵子总被这家伙教训,整的自己像个白痴。
这下可逮着机会,便板着小脸教训起来,“《洪武正韵》的作者太多,结果编了个乱七八糟的四不像,用这本书学不成官话,只能学一嘴怪话。
你得读《韵会定正》,而不是《洪武正韵》。”
“啊?”
王贤惊得张大嘴,感情自己白看了。
“嗯,白看了。”
林清儿点点头,很是快意道。
-
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...