手机浏览器扫描二维码访问
她放下手里柴,朝黑影闪过的地方走去,走到那,什么东西都没有,看着地下,连给踩踏的迹象都没有,是谁,武功如此之高。
看到周边没有任何人,回去捡起了刚才拣来的干柴。
回到洞里,把干柴放了下来,她拿把一旁的蜡烛来点燃了干柴。
洞内现在一片金亮,她把柴一根一根的叠烧着。
扭头看了下猎豹,它正微闭着眼睛,不知道它能不能好好的活着必竟流了那么多血。
对了,它现在应该是饿了,它体力不支,那怎么能和意智战斗。
“我在出去一下。”
“你还要出去?”
柴莲拍拍手下的灰。
“猎豹它需要吃的,我出去捕捉只野味来给它填肚子。”
说完,她又在次出了洞。
这么晚了也不知道能不能捕到只猎物,现在除了听到一些虫叫就没什么了。
看着周围,迈着脚步寻找着山上的野兔之类野物。
走到一条小窄路上,一道黑影又从一边的方面闪过,到底是谁,这么黑的夜,是谁在这再三的闪过。
拔出剑,提高警惕的看着周围,脚下小步移走,忽然,黑影从她身后的方向闪过。
“是谁,给我出来,躲在暗处,算什么英雄。”
傲雪千雁发出话。
过了半响,没有任何人回应,是谁这么恶作具?突然,头顶一阵轻微凉风,猛然抬起头,一个人倒着飞了下来,那人手里还持着剑。
剑也直直的伸展着,见况,她一躲,躲开了那一剑,如果她没及时躲开,那剑必定从她脑袋刺从进去。
待她反应过来,人影有没了,是谁,武功那么高,高到她都触不到他的底。
就在她要找那个黑影时,不知道从哪飞来两个东西到她眼前。
她低头一看,是两只野兔,刚刚那人到底是谁,这两只野兔是他扔来的?
不想那么多了,拾起两只野兔,回了洞内,柴莲看到她回来了,就站了起来。
“千雁,这么晚了,你是上哪弄到野兔的,她看着她手里提着的东西。
“不是我找到的。”
“?????”
柴莲头顶冒着问号。
“来,把这吃了。”
傲雪千雁把野兔放到猎豹嘴边,猎豹抬起头,看了她一眼,便一开咬住了野兔。
看到猎豹肯吃东西,她很高兴,她以为它会不吃的,很快,一只野兔就吃完了。
她把另只也递给了它,它同样接受了。
拍拍手,她摸了摸猎豹的头,然后站了起来。
“千雁,吃点东西吧。”
柴莲拿了个馒头给她。
“谢谢。”
她接过馒头,并道了谢。
吃着馒头,她看着猎豹,猎豹似乎很累了,慢慢的闭上了眼睛。
咬着馒头,她不禁想起了刚才的事,那黑影到底是要杀她,还是要帮她。
这山里怎么会有武功这么高的人,高的她都没看到此人的身高,五官和性别,就只看到一个黑影。
“千雁,你在想什么呢,她喝点水吧。”
柴莲的声音拉回了她的思绪。
“没想什么,谢谢。”
她接过水。
她喝了一口水,时间一点点的过去,看着柴莲和猎豹都睡着,她确没睡意。
半夜十二点收到一个快递,是个天仙般的娃娃。娃娃居然是千年尸娘,她她活了!那啥,做我女朋友好吗?你不说话,就算答应了哦。嘿嘿嘿嘘!夜深了。14岁以的下童鞋,请不要在家长陪同下阅读此书。14岁以上的童鞋请与你背上背着的那位童鞋一起观看此书,并且不要遮住它的视线!(注意现在不要回头哦,因为它也看到这段文字了。)...
李铭原本只差一步就能够登临仙界,却被手下背叛,最终惨谈收场但上苍有眼,一直跟随他的修仙系统在最后关头,竟然将他带回了年少修仙之初不管世事如何变幻,我定能再次问鼎巅峰!拥有修仙系统,美女老师温柔校花统统不在话下,这一世他重登仙路,定能再次成为坊间传说!...
前世遭人恋人算计,含冤入狱二十载,弄的家破人亡,一朝重生回遭遇变故的那一刻,有仇报仇,有怨报怨。第一次偶然相遇,她狼狈的趴在他的脚下第二次偶然相遇,审讯室内,她与人对质N次相遇后,我娶你,宠你一辈子。呃嫁与不嫁是个问题。...
上知医道,玩转都市大少下晓武道,游戏各色美女他是华夏最强组织冥组组长!为保护死去组员之子,白朝带着弟弟回归都市誓要做都市无敌高手!...
是不是我签字了,你就会遵守你的约定?收起眼神里的所有情绪,楼水萱抬着头看着比她高了一头的男人。当然。嘴角的笑意加大,微眯的眼神带着几许胜利的光芒。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...